Menu



Đài Tưởng Niệm

Thuyền Nhân

Việt Nam

Tiếp Theo...

* CẦU NGUYỆN VÀ TƯỞNG NIỆM NGÀY THUYỀN NHÂN VIỆT NAM NĂM 2016 TẠI NAM CALI


* 40 NĂM QUỐC HẬN LỄ TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN, BỘ NHÂN ĐÃ BỎ MÌNH TRÊN ĐƯỜNG TÌM TỰ DO


* 30 THÁNG TƯ, TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN (Vi Anh)


* BI SỬ THUYỀN NHÂN (Nguyễn Quốc Cường)


* BIỂN ĐÔNG LỤC BÌNH TRÔI


* CÁI GIÁ CỦA TỰ DO


* CÁNH BÈO BIỂN CẢ (Văn Qui)


* CÂU CHUYỆN CẢM ĐỘNG VỀ CON TÀU MANG SỐ MT065


* CẦU SIÊU BẠT ĐỘ TẠI ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN VIỆT NAM WESTMINSTER


* CHUYỆN KỂ HÀNH TRÌNH BIỂN ĐÔNG (Nhiều Tác Giả)


* CHỨNG TÍCH ĐỂ ĐỜI: ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN (Vi Anh)


* CHUYẾN VƯỢT BIÊN ĐẪM MÁU (Mai Phúc)


* CHUYẾN VƯỢT BIỂN HÃI HÙNG


* CON ĐƯỜNG TÌM TỰ DO (Trần Văn Khanh)


* CÒN NHỚ HAY QUÊN (Nguyễn Tam Giang)


* DẠ TIỆC VĂN NGHỆ "LỜI NGUYỆN GIỮA BIỂN ĐÔNG" THÀNH CÔNG NGOÀI DỰ KIẾN CỦA BAN TỔ CHỨC


* ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN (Việt Hải)


* ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN TẠI QUẬN CAM (Vi Anh)


* ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN VIỆT NAM: BIỂU TƯỢNG THIÊNG LIÊNG CỦA NIỀM KHÁT VỌNG TỰ DO VÀ NHÂN QUYỀN


* ĐÊM DÀI VÔ TẬN (Lê Thị Bạch Loan)


* ĐI VỀ ĐÂU (Hoàng Thị Kim Chi)


* GALANG: BIA TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN VIỆT NAM BỊ PHÁ BỎ


* GALANG MỘT THỜI - MỘT ĐỜI (Nguyễn Mạnh Trinh)


* GIÁNG NGỌC PHỎNG VẤN NHÀ THƠ THÁI TÚ HẠP VÀ NỮ SĨ ÁI CẦM VỀ LỄ KHÁNH THÀNH ĐTNTNVN


* GIỌT NƯỚC MẮT CHO NGƯỜI TÌM TỰ DO (Lê Đinh Hùng)


* HẢI ĐẢO BUỒN LÂU BI ĐÁT


*"HÀNH TRÌNH BIỂN ĐÔNG: TỰ DO, MỘT NHU CẦU THIẾT YẾU, ĐÁNG ĐỂ TA ĐI TÌM"


*HÀNH TRÌNH GIAN NAN TÌM TỰ DO  


* HÀNH TRÌNH TÌM CON NƠI BIỂN ĐÔNG


* HÌNH ẢNH MỚI NHẤT CHUẨN BỊ KHÁNH THÀNH VÀO THÁNG 04-2009


* HÒN ĐẢO BỊ LÃNG QUÊN (Meng Yew Choong)


* HỘI ĐỒNG THÀNH PHỐ VINH DANH ỦY BAN THỰC HIỆN ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN VIỆT NAM


* HỘI ĐỒNG THÀNH PHỐ WESTMINSTER THÔNG QUA NGHỊ QUYẾT “NGÀY THUYỀN NHÂN VIỆT NAM”


* KHÁNH THÀNH ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN VIỆT NAM TẠI NAM CALI


* KHẮC TÊN TRÊN BIA TƯỞNG NIỆM (Việt Hải)


* LÀN SÓNG THUYỀN NHÂN MỚI


* LỄ ĐỘNG THỔ KHỞI CÔNG XÂY DỰNG ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN VIỆT NAM


* LỄ KHÁNH THÀNH TRỌNG THỂ ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN VIỆT NAM TẠI QUẬN CAM


* LỄ TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN TỔ CHỨC TRANG NGHIÊM TẠI NGHĨA TRANG WESTMINSTER MEMORIAL PARK


* LÒNG NHÂN ÁI (Tâm Hồng)


* LỜI NGUYỆN GIỮA BIỂN ĐÔNG (Thơ Thái Tú Hạp)


* MEMORIAL TO BOAT PEOPLE WHO DIED TO BE DEDICATED SATURDAY


* MỘT CÁI GIÁ CỦA TỰ DO (Trần Văn Hương)


* MƠ ƯỚC "MỘT NGÀY TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN" ĐÃ TRỞ THÀNH SỰ THẬT


* NGÀY THUYỀN NHÂN VIỆT NAM NĂM THỨ 5


* "NGÀY THUYỀN NHÂN VIỆT NAM" TỔ CHỨC TRỌNG THỂ TẠI WESTMINSTER


* NGƯỜI PHỤ NỮ SỐNG SÓT SAU CHUYẾN VƯỢT BIỂN KINH HOÀNG


* NHỮNG CHUYỆN HÃI HÙNG CỦA THUYỀN NHÂN (Biệt Hải)


* NHỮNG NGƯỜI ĐÃ CHẾT ĐỀU CÓ THẬT (Ngô Dân Dụng)


* NHỮNG THÁNG NGÀY YÊU DẤU NƠI HOANG ĐẢO (Tuấn Huy)


* NỖI BẤT HẠNH ĐỜI TÔI (Thùy Yên) 


* NỖI KHỔ CỦA MỘT THUYỀN NHÂN (Thy Vũ Thảo Uyên)


* NƯỚC MẮT CỦA MỘT THUYỀN NHÂN (Nguyễn Mỹ Linh)


* SAIGON TIMES PHỎNG VẤN MỤC SƯ HÀ JIMMY CILLPAM 4 NĂM CÓ MẶT TRÊN TÀU AKUNA CỨU HƠN 5000 NGƯỜI VIỆT NAM VƯỢT BIỂN TÌM TỰ DO TRÊN BIỂN ĐÔNG


* TÀU SẮT BẾN TRE (Tú Minh)


* THẢM KỊCH BIỂN ĐÔNG (Vũ Duy Thái)


* THẢM SÁT TRÊN ĐẢO TRƯỜNG SA


* THỊ XÃ WESTMINSTER VINH DANH TƯỢNG ĐÀI THUYỀN NHÂN


* THÔNG BÁO CỦA ỦY BAN THỰC HIỆN ĐÀI TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN VN


* THƠ LÀM KHI ĐỌC TIN THUYỀN NHÂN (Viên Linh)


* THUYỀN NHÂN: ẤN TÍCH LỊCH SỬ


* THUYỀN NHÂN VÀ BIỂN ĐỘNG


* THUYỀN NHÂN VÀ MỘT VÀI HÌNH ẢNH CỨU NGƯỜI VƯỢT BIỂN


* THUYỀN NHÂN VIỆT NAM VƯỢT BIÊN, TỬ NẠN, ĐẾN BỜ TỰ DO ĐÃ GIÚP NHÂN LOẠI NHÌN RÕ ĐƯỢC CHÂN TƯỚNG CỦA CỘNG SẢN (Lý Đại Nguyên)


* TRÔI GIẠT VỀ ĐÂU (Nguyễn Hoàng Hôn)


* TRỞ VỀ ĐẢO XƯA... (Nguyễn Công Chính)


* TỪ TẤM BIA TƯỞNG NIỆM THUYỀN NHÂN Ở GALANG NHÌN RA CON ĐƯỜNG HÒA GIẢI


* TƯỢNG ĐÀI THUYỀN NHÂN VIỆT NAM ĐÃ CHÍNH THỨC ĐƯA VÀO WESTMINSTER MEMORIAL PARK


* TƯỢNG ĐÀI THUYỀN NHÂN ĐÃ ĐƯỢC ĐẶT VÀO VỊ TRÍ AN VỊ TRONG KHUÔN VIÊN WESTMINSTER MEMORIAL PARK


* TƯỞNG NIỆM QUỐC HẬN 30-4-2012

* VĂN TẾ THUYỀN BỘ NHÂN ĐÃ BỎ MÌNH TRÊN ĐƯỜNG TÌM TỰ DO


* VƯỢT BIỂN (Thanh Thanh)


* VƯỢT BIỂN MỘT MÌNH (Nguyễn Trần Diệu Hương)


* XIN VỀ ĐÂY CHỨNG GIÁM, AN GIẤC NGÀN THU


* XÓA DẤU VẾT TỘI ÁC (Phạm Phú Minh)




 Saigon Times
 

XIN CHÀO NHAU
TRƯỜNG SA HÀNH
LỜI HÁT MẸ RU
BÀI THƠ THÁNG TƯ
TÔI ĐI GIỮA ĐOÀN TÙ VÁC ĐÁ
ANH HÙNG VÔ DANH
CÔNG CHÚA VÀ MÙA XUÂN
NGĂN TỦ CŨ
XIN CHÀO NHAU
TIẾNG CÒI XE LỬA
XUÂN CHIẾN ĐẤU
SẼ CÓ MỘT NGÀY
ANH CÓ THẤY MÙA XUÂN
NHA TRANG MÙA HOA SỨ
XA MẸ
BẤT CHỢT MÙA XUÂN
TÂM SỰ CÙNG EM TRAI
CẢM TẠ HOA KỲ
BẤT CHỢT MÙA XUÂN
NHỚ MẸ - NHỚ CHA...
TƯỞNG NHỚ CHA
MÀ THƯƠNG ĐẾN CẢ VỆ ĐƯỜNG HOA
HOÀI NON NƯỚC
NHỮNG CON ĐƯỜNG HÀ NỘI
MẸ TÔI
ĐỐI THOẠI
THỀM XUÂN
HẠNH PHÚC ĐƠN SƠ
MẸ TÔI
CHUNG CUỘC
LẠI MỘT MÙA XUÂN VIỄN XỨ
TỪ ĐÂY
TÔI ĐI GIỮA ĐOÀN TÙ VÁC ĐÁ
ĐỌC VẦN THƠ CŨ
GIÓ CUỐN MÂY BAY
TƯỞNG NHỚ CHA
MƠ GIỮA BAN NGÀY
CÓ NHỮNG ĐIỀU ĐÃ TỪNG IM LẶNG
NÓI VỚI NGƯỜI VỪA NẰM XUỐNG
TỪ ĐÂY
CHIẾC KẸO NHỎ TRONG BÀN TAY NGƯỜI CHẾT
NÓI VỚI NGƯỜI VỪA NẰM XUỐNG
VỚI MÙA XUÂN TRỞ LẠI
VÚT ĐƯỜNG MÂY
VÒNG HOA BIỂN MẸ
MÙA THU ĐÔNG KINH
CÓ NHỮNG MÙA XUÂN
* TỰ DO! HÁT MÃI TÊN EM (Hàn Lệ Nhân)
   FREEDOM! I'LL SING YOUR NAME FOREVER
* ÁO LỤA HÀ ĐÔNG (Nguyên Sa)
   YOUR DRESS OF WHITE SILK


* ANH CHO EM MÙA XUÂN (Kim Tuấn)
   I GIVE YOU THE SPRING, MY DARLING!(Nguyễn Hữu Lý)
* ANH CÓ THẤY MÙA XUÂN (Lê Xuân Hảo)
   DO YOU SEE THE SPRING?
* ANH HÙNG VÔ DANH (Đằng Phương)
   UNSUNG HEROES (Nguyễn Hữu Lý)
* ÁO DÀI MÙA XUÂN (Lê Huy Hà)
   YOUR LONG ROBE IN SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* ÁO LỤA HÀ ĐÔNG (Nguyên Sa)
   YOUR DRESS OF WHITE SILK

* BA ĐIỀU KINH SỢ (Huy Trâm)
   THREE THINGS (Hoài Vân Tử)
* BÀ HÀNG XÓM MỸ (Vi Khuê)
   MY AMERICAN NEIGHBOR (Huỳnh Sanh Thông)
* BÀI CHO MẸ (Vincent Nguyễn)
   TO MOM (Nguyễn Hữu Lý)
* BÀI THƠ THÁNG TƯ (Trần Trung Đạo)
   THE APRIL POEM (Nguyễn Hữu Lý)
* BÀI CHO MẸ (Vincent Nguyễn)
   TO MOM (Nguyễn Hữu Lý)
* BÀI GỞI SÀI GÒN (Luân Hoán)
   A POEM DEDICATED TO SAIGON (Nguyễn Hữu Lý)
* BÀI KHÁNH VÂN (Lan Đàm) - AFTER THE FUNERAL (Phạm Trọng Lệ)
* BÀI THƠ CHO MẸ (Vô Tình) - A POEM FOR MOM (Nguyễn Hữu Lý)
* BÀI THƠ THÁNG TƯ (Trần Trung Đạo)
   THE APRIL POEM (Nguyễn Hữu Lý)
* BÀI THƠ VIẾT LÚC SAY (Hà Thượng Nhân)
   A POEM WRITTEN IN GETTING DRUNK (Nguyễn Hữu Lý)
* BAO GIỜ (Lê Thị Hàn)
   OH... WHEN (Bich Dao)
* BÃO LỤT LÒNG TA (Hồ Thành Đức) -
  TEMPEST IN MY MIND (Nguyễn Hữu Lý)
* BẤT CHỢT MÙA XUÂN (Mạc Phương Đình)
   A SUDDEN IMPRESSION IN SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* BẤT HẠNH KHÔNG NGỜ (Nguyễn Đông Giang)
   UNEXPECTED MISERIES (Nguyễn Hữu Lý)
* BẼN LẼN (Hàn Mặc Tử) - BASHFULNESS (Hàn Mặc Tử)
* BÊN SÔNG NHỚ NGƯỜI (Phan Xuân Sinh)
   BY THE RIVER, I MISSED A PERSON (Nguyễn Hữu Lý)
* BẾN PHÀ XƯA (Nguyên Khoa)- THE FORMER FERRY
* BIẾT ĐẾN BAO GIỜ (Hà Ly Mạc) - DON'T KNOW WHEN (Nguyễn Hữu Lý)
* BLUEBONNET (TIỂU THẢO)
  
BLUEBONNET (English version by NGUYEN HUU LY)
* BỐ THƯƠNG YÊU (Thanh Thanh)
   DEAR DADDY (Linh)
* BỐN ĐOẠN NÀY LÀ THƠ PHẢI KHÔNG? (Trần Vấn Lệ)
  POETRY, THESE FOUR PARAGRAPHS? (Thanh Thanh)
* BUỒN RƠI (Trần Yên Hòa) - FALLING MELANCHOLY (Lý Nguyễn)
* BỨC THƯ ĐẦU XUÂN (TẠ KÝ)
   A LETTER WRITTEN AT THE BEGINNING OF SPRING (Nguyen Huu Ly)
* BỨC TRANH SÔNG NÚI (Vũ Hối)
   RIVER'S AND MOUNTAINS' PANORAMA (Lý Nguyễn)

* CẢM TẠ HOA KỲ - THANK YOU, AMERICA (Thanh Thanh)
* CÀNH HOA TRẮNG VU LAN (Ngọc An)
  
A WHITE FLOWER IN VULAN FESTIVAL (Nguyễn Hữu Lý)
* CẦN THIẾT (Nguyên Sa)
   NEEDED (Nguyen Sa)
* CÂU LÂU NGÀY VỀ (Hoàng Định Nam)
   CAU LAU, ON MY RETURNING DAY (Nguyễn Hữu Lý)
* CÂY MÙA THU VỚI NGƯỜI (Huỳnh Mai Hoa)
   AUTUMN TREES AND HUMANS (Thanh Thanh)
* CHA CÒN MÃI TRONG CON (Vũ Hối)
   DADDY'S MEMORY WILL ALWAYS REMAIN WITH ME (Nguyễn Hữu Lý)
* CHÀO VĨNH BIỆT TWIN-TOWERS (Ngô Minh Hằng)
   FAREWELL FOR EVER, TWIN TOWERS! (Thanh Thanh)
* CHÂN LÝ (Diên Nghị) - TRUTH (Thanh Thanh)
* CHÍ LÀM TRAI (Nguyễn Công Trứ)
   THE YOUNG MAN'S WILL (Nguyễn Hữu Lý)
* CHIẾC KẸO NHỎ TRONG BÀN TAY NGƯỜI CHẾT (Duy Lam)
   A COOKIE IN A CLENCHED HAND (Duy Lam)
* CHIẾC NÓN BÀI THƠ (Nguyễn Nho Sa Mạc)
   A CONICAL PALM-LEAF HAT (Nguyễn Hữu Lý)
* CHIỀU CUỐI NĂM NHỚ BẠN (Trần Trung Đạo)
   IN REMEMBRANCE OF MY FRIENDS IN...(Nguyễn Hữu Lý)
* CHIỀU THĂM THẲM NHỚ (Thái Tú Hạp)
   EVENTIDES EVER DEEPLY REMEMBERED (Ly Nguyen)
* CHÍNH NGHĨA (Thanh Thanh)
   JUST CAUSE (Thanh Thanh)
* CHINH PHỤ NGÂM KHÚC (Đặng Trần Côn - Đoàn Thị Điểm)
   THE BALLAD OF A FIGHTER'S WIFE (Nguyễn Hữu Lý)
* CHINH PHỤ NGÂM KHÚC (Đặng Trần Côn - Đoàn Thị Điểm)
   THE BALLAD OF A FIGHTER'S WIFE (Nguyễn Hữu Lý)
* CHÚA PHỤC SINH (Nguyễn Nguyên Thanh)
   JESUS RESURRECTED (Thanh Thanh)
* CHÙM THƠ XUÂN (Hà Ly Mạc)
   A CYCLE OF SPRING POEMS (Nguyễn Hữu Lý)
* CHUYỆN CHÚNG MÌNH (Lê Thị Hàn) OUR STORY (Translated by BA ANH)
* CHUYẾN TÀU TÙ NHÂN (Tô Thùy Yên)
   PRISONERS' CARRYING TRAIN TRIP (Nguyễn Hữu Lý)
* CHỮ VIẾT (N. SAO MAI)
   WORDS (Translated By The Author)
* CÓ NHỮNG ĐIỀU ĐÃ TỪNG IM LẶNG (Ngô Đa Thiện)
   THINGS WE KEPT IN THE SILENCE OF YESTERDAY (Ngo Da Thien)
* CÔ HÁI MƠ (Nguyễn Bính)
   THE APPRICOTT PICKING LADY (Nguyễn Hữu Lý)
* CÒN CHÚT GÌ ĐỂ NHỚ (Vũ Hữu Định)
   IS THERE ANYTHING ELSE TO REMEMBER? (Nguyễn Hữu Lý)
* CON ĐƯỜNG (Huy Tưởng) - THE PATH (N. Saomai)
* CÒN MẢNH TRĂNG THỀ (Đồ Cao)
   A LATE MOON ON THE WANE (Nguyễn Hữu Lý)
* CON NHỚ NGÀY CHA ĐI TÙ (Nguyễn Thị Ngọc Bích)
   THE DAYS DAD GOT IMPRISONED (Thanh Thanh)
* CƠN MƯA NHỚ NHÀ (Thái Tú Hạp)
   NOSTALGIA IN A SHOWER OF RAIN (Nguyễn Hữu Lý)
* CÔNG CHÚA MÙA XUÂN (Trần Mộng Tú)
   A PRINCESS AND HER SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* CUỐI NĂM BÊN DÒNG HUDSON (Trần Hoài Thư)
   ALONG TE HUDSON RIVER AT THE NEAR END OF THE YEAR (NHL)
* CỬA ĐẠI (Trần Ý Vân)
   DAI ESTUARY (Nguyễn Hữu Lý)

* DẶM NGÀN CUỘC LỮ (Thái Tú Hạp)
   A THOUSAND MILES' TRAVEL (Nguyễn Hữu Lý)
* DÂNG MẸ (Thích Quảng Độ) - AN OFFERING TO MOM (Lý Nguyễn)
* DẤU CHÂN THU (Nguyễn Phan Ngọc An)
   AUTUMNAL FOOTSPRINTS (Nguyễn Hữu Lý)
* DÒNG SÔNG KỶ NIỆM (Nguyễn Thanh Huy)
   A RIVE FLOW OF MEMORIES (Nguyễn Hữu Lý)
* DƯỚI GIÀN HOA GIẤY TÍM (Ngô Bích Lan)
   UNDER THE PURPLE FLOWERS (Thanh Thanh)
* ĐÀ NẴNG HOÀI CẢM
   RECOLLECTIONS OF DANANG (Nguyen Huu Ly)
* ĐẬP ĐÁ Ở CÔN LÔN (Phan Chu Trinh)
   BREAKING ROCKS ON CONLON ISLAND (Nguyễn Hữu Lý)
* ĐÁY MẮT QUÊ HƯƠNG (Trúc Giang)
   THE EYE BOTTOM OF MY HOMELAND (Nguyễn Hữu Lý)
* ĐẤT NƯỚC (Tiểu Thảo)
   OUR COUNTRY'S TERRITORIES AND WATER
* ĐẦY THÁNG CON (Thành Tôn)
   ON THE 30TH DAY OF MY CHILD'S BIRTH (N. Sao Mai)
* ĐÊM SANG THẾ KỶ (Quyện Tâm) - NEW CENTURY'S EVE (Thanh Thanh)
* ĐÊM THU BUỒN (Tản Đà)
  MELANCHOLY AUTUMNAL NIGHT (Nguyễn Hữu Lý)
* ĐÊM THU UỐNG TRÀ (Lê Ngọc Hồ)
   TEA DRINKING IN AUTUMNAL EVENING (Nguyễn Hữu Lý)
* ĐÊM XUÂN NHỚ MẸ (Vũ Đình Trường)
   REMEMBERING MOTHER IN A SPRING EVENING
* ĐẾN YOSEMITE NGHĨ VỀ VIỆT NAM (Duy Năng)
   TO YOSEMITE THINKING BACK TO VIETNAM (Thanh Thanh)
* ĐỌC VẦN THƠ CŨ (Cung Diễm)
   READING OLD VERSES (Song Nhị)
* ĐÓN XUÂN (Trần Tế Xương)
   WELCOME TO SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* ĐỒI CỎ MÙA XUÂN (Tuệ Nga)
   THE GRASS-COVERED HILL IN SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* ĐÔI MẮT NGƯỜI SƠN TÂY (Quang Dũng)
   EYES OF THE GIRL FROM SON TAY (N. Sao Mai)
* ĐỐI THOẠI (Lê Thị Hàn)
   CONVERSATION (Le Thi Han)
* ĐỔI CẢ THIÊN THU TIẾNG MẸ CƯỜI (Trần Trung Đạo)
   MY LIFE FOR MY MOM'S LAUGHTER (Thanh Thanh)
* ĐỢI NGƯỜI DƯỚI TRĂNG (Hà Ly Mạc)
   AWAITING SOMEONE UNDER THE MOON (Nguyễn Hữu Lý)
* ĐỨC PHỔ QUÊ TÔI (Trần Anh Lan)
   ĐỨC PHỔ, MY HOMELAND (Nguyễn Hữu Lý)

* EM BÉ LÊN SÁU TUỔI (Hoàng Cầm)
   THE SIX-YEAR-OLD GIRL (Thanh Thanh)
* EM: KATRINA (Mạc Phương Đình) - DEAR KATRINA (N. H. Lý)
* EM ƠI, ĐỜI VỐN ĐOẠN TRƯỜNG (Nguyễn Đông Giang)
   OH, MY LOVE! LIFE IS HEART-BREAKING BY NATURE Nguyễn Hữu Lý)
* EM TRỞ LẠI VIỆT NAM (Trần Trung Đạo)
   IF YOU RETURN TO VIETNAM (Nguyễn Hữu Lý)

* GIÀN HOA GIẤY ĐỎ (Lê Thị Hàn)
   THE RED BOUGAINVILLEA (Ba Anh)
* GIẤC MƠ HỒI HƯƠNG (Phạm Hoài Việt)
   MY REPATRIATION DREAM (Thanh Thanh)
* GIỮA MÙA THU (Tuệ Nga)
   IN MID-AUTUMN (Nguyễn Hữu Lý)
* GIỮA NGÀY BIỆT XỨ (Nguyễn Đức Bạt Ngàn) - IN EXILE (Vinh Sinh)
* GÓT CHÂN LỮ THỨ (Mạc Phương Đình)
   THE TRAVELER'S HEELS ABROAD (Nguyễn Hữu Lý)
* GỞI CON YÊU DẤU (Huy Phương)
   MOM AND DAD: TO OUR DEAR CHILD
* GỞI HỒN THEO SÁCH (Vi Khuê)
   DRFITING THE SOUL AFTER THE BOOK (Vi Khuê)
* GỬI NỮ THẦN TỰ DO (Ý Yên)
   TO MISS LIBERTY (Y Yen)

* HAI CHỮ NƯỚC NHÀ (Á Nam Trần Tuấn Khải)
   TWO WORD PHRASE "HOME COUNTRY"(Nguyễn Hữu Lý)
* HẢI PHỐ QUÊ TÔI (Hoàng Huy Khánh)
   HAI PHO, MY HOMELAND (Nguyễn Hữu Lý)
* HẠNH PHÚC ĐƠN SƠ (Hà Thượng Nhân)
   PLAIN FELICITY (Thanh Thanh)
* HÀNH PHƯƠNG NAM (Nguyễn Bính)
   TO THE SOUTHWARD (N. H. Lý)
* HẠT BỤI NÀO BAY QUA (Thái Tú Hạp)
   ANY SPECK OF DUST HAS FLEWN BY (N. Hữu Lý)
* HÃY YÊU NHAU MÙA XUÂN (Thái Tú Hạp)
   LOVE TOGETHER IN SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* HẸN (TIỂU THẢO)
   A PROMISE GIVEN (Nguyen Huu Ly)
* HÌNH BÓNG CŨ (Huyền Lâm)
   AN OLD SILHOUETTE (Nguyễn Hữu Lý)
* HOA NƯỚC MẮT (Hà Huyền Chi) - FLOWERS OF TEARS (Do Lenh Thuan)
* HOA TRẮNG (Ngô Minh Hằng) - THE WHITE FLOWER (Nguyễn Hữu Lý)
* HOA TRẮNG THÔI CÀI LÊN ÁO TÍM (Kiên Giang)
  THE WHITE FLOWER WAS NO LONGER FASTENED...Nguyễn Hữu Lý)
* HOÀI NON NƯỚC (Đình Duy Phương)
   NOSTALGIA (Thanh Thanh)
* HỒI ÂM (Thành Tôn) - RESPONSE (N. Sao Mai)
* HỒN XUÂN (Huy Cận)
   SPRING SPIRIT (Nguyễn Hữu Lý)
* HUẾ BAO GIỜ TA TRỞ LẠI (Trúc Lang)
   When I'll Be Back Again In Hue? (Nguyễn Hữu Lý)
* HUẾ ĐẸP VÀ THƠ (Nam Trân)
   PRETTINESS AND POETICISM OF HUE (Nguyễn Hữu Lý)
* HUẾ XƯA (Thuận Xuyên)
   ANCIENT IMPERIAL CAPITAL HUE (Nguyễn Hữu Lý)
* HƯƠNG TÌNH CÀ MAU (Dương Quân)
   FRAGRANT LOVE OF CA MAU (Nguyễn Hữu Lý)

* KHI CON LỚN (Vô Tình)
   WHEN YOU ARE A GROWN-UP PERSON (Tinh Vo)
* KHI EM MƯỜI SÁU TUỔI
   WHEN YOU WERE 16 YEARS OLD
* KHI EM VỀ (Nguyễn Đình Toàn)
   WHEN YOU RETURN (Nguyễn Hữu Lý)
* KHOAN DUNG THA THỨ (Ngô Đa Thiện & Song Nhị)
   FORGIVE AND FORGET (Y Yen)
* KHÓC MẸ ĐÊM MƯA (Nhạc Anh Bằng)
   TO WEEP AND MOURN OVER MOTHER THE RAINY NIGHT
* KHÚC THÁNG CHÍN (Du Tử Lê) - ODE FOR A SEPTEMBER (J.K. Le)

* LẠI MỘT MÙA XUÂN VIỄN XỨ (Hoàng Lộc)
  ONE MORE SPRING ABROAD (Nguyễn Hữu Lý)
* LÀNG NGOẠI (Lê Hân)
   MY MOTHER'S VILLAGE (Nguyễn Hữu Lý)
* LINH MỤ THIỀN MÔN (Thúy Trúc)
   LINH MU PAGODA (Nguyễn Hữu Lý)
* LÒNG CHỈ NHỚ VỀ MỖI CỐ HƯƠNG (Nguyễn Đông Giang)
   MY HEART ONLY REMINISCES ABOUT THE NATIVE LAND (N.H.L)
* LỜI HÁT MẸ RU (Nguyễn Thanh Huy)
   MOTHER'S LULLING WORDS (Nguyễn Hữu Lý)
* LỜI MẸ DẶN (Phùng Quán) - MOTHER'S ADVICE (Lý Nguyễn)
* LỜI NGUYỆN GIỮA BIỂN ĐÔNG (Thái Tú Hạp)
   OATHS IN THE OPEN GREAT OCEAN (N. Hữu Lý)
* LỜI NGUYỆN GIỮA BIỂN ĐÔNG (Thái Tú Hạp)
   OATHS IN THE OPEN GREAT OCEAN (N. Hữu Lý)
* LỜI NHẮN CỦA CHA (Vô Tình)
   FATHER'S RECOMMENDATIONS (Vo Tinh)
* LỜI NHẮN NHỦ MAI SAU (Tràm Cà Mâu)
   MESSAGE TO NEXT GENERATIONS (Song Nhi)
* LỜI TỰ TÌNH CỦA NGƯỜI CHIẾN SĨ MIỀN NAM...(Hồ Thành Đức)
   SELF DISCLOSED CONFIDENCES OF ONE SOUTH VIETNAMESE...
* LUÂN HỒI CÓ NHAU (Thái Tú Hạp)
   HAVE TOGETHER THE KARMIC EFFECT OF SOULS (N. Hữu Lý)
* LUẬT SƯ LÊ THỊ CÔNG NHÂN - ĐÓA HOA LỊCH SỬ
   A FLOWER OF HISTORY (Vô Tình)
* LỬA CHÁY NIỀM ĐAU (Ngọc Thủy)
   THE FLAMES FLARED FLARED MY PAIN(Thanh Thanh)
* LƯU VONG RƯỢU NGOẠI NGẬM NGÙI XUÂN XƯA (Nguyễn Đông Giang)
   DRINKING FOREIGN WINE IN EXILE, I GRIEVE ABOUT THE ...

* MÀ THƯƠNG ĐẾN CẢ VỆ ĐƯỜNG HOA (Vi Khuê)
   EVEN FOR THE FLOWER BY THE ROAD(Chử Nhị Anh)
* MAI VÀNG SÁU CÁNH (Lê Thị Hàn)
   SIX-PETALED PLUM BLOSSOMS (Bich Dao)
* MẢNH TÌNH XUÂN (Hà Ly Mạc)
   A SLICE OF SPRING LOVE (Nguyễn Hữu Lý)
* MẮC NỢ (PHI LOAN HOÀNG THỊ CỎ MAY)
   RUNNING INTO DEBT (Nguyễn Hữu Lý)
* MẮT BIẾC HỒ THU (Toàn Phong Nguyễn Xuân Vinh)
   THE AZURE BLUE-EYED AUTUMN LAKE (Nguyễn Hữu Lý)
* MẤT ANH ĐỜI LỠ MỘT CUNG ĐÀN (Vũ Đình Trường)
   YOU HAVE DEPARTED, A MISSING MUSICAL FRET IN HUMAN LIFE (N.H.L)
* MẤY VẦN THƠ VIẾNG MẸ TRÀ KIỆU (Trúc Lang)
   POEMS DEDICATED TO TRA KIEU BLESSED VIRGIN (Nguyễn Hữu Lý)
* MẸ QUA CẦU TRƯỜNG TIỀN (Lý Khôi Việt)
   MOTHER'S CROSSING THE TRUONG TIEN BRIDGE
* MẸ TÔI (Phạm Ngọc Nhiễm)
   MY MOTHER (Phan Đức Minh)
* MẸ VẪN ĐỢI MÙA XUÂN (Vũ Đình Trường)
   MOM WAS STILL AWAITING THE SPRING (N. H. Lý)
* MỘNG TRÒN NÚI SÔNG (Hoa Văn)
   A COMPLELE DREAM OF RIVERS AND MOUNTAINS (N.H.L)
* MỘT TRỜI LỘNG BÚT (Võ Đại Tôn)
   A REPLENDENT SKY OF WRITING (Nguyễn Hữu Lý)
* MỘT VÌ SAO VỠ (Ngô Minh Hằng) - A FALLING STAR (Thanh Thanh)
* MƠ GIỮA BAN NGÀY (Lê Thị Hàn)
   DREAM IN THE MIDST OF THE DAY (Ba Anh)
* MƠ TIẾNG MẸ CƯỜI (Lê Thị Hàn)
   MOTHER, IN MY DREAM (Bích Đào)
* MÙA ĐÔNG TRÊN CHỐN AN BÌNH (Thái Tú Hạp)
   WINTER IN THE UPPER PEACEFUL SPHERE (Thanh Thanh)
* MÙA ĐÔNG XA (Mạc Phương Đình) - A FAR DISTANT WINTER (N.H. Lý)
* MÙA THU LÁ RỤNG (Lưu Trọng Lư)
   AUTUMN WITH FALLEN LEAVES (Nguyễn Hữu Lý)
* MÙA XUÂN (Tiểu Thảo)
   SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* MÙA XUÂN 21 (Nguyễn Nho Sa Mạc)
   SPRING OF THE TENDER AGE 21 (Nguyễn Hữu Lý)
* MÙA XUÂN ĐÃ ĐẾN RỒI
   SPRING IS ALREADY COMING (Nguyễn Hữu Lý)
* MÙA XUÂN MƠ NẮNG TRỜI VIỆT NAM (Tuệ Nga)
   A SPRING DREAM OF THE BRIGHT SUNSHINE IN VIETNAM SKIES
* MÙA XUÂN SẮP ĐẾN (Nguyễn Nho Nhượng)
   SPRING IS GOING TO COME (Nguyễn Hữu Lý)
* MÙA XUÂN VÀ EM (Hoa Văn)
   SPRING AND MY LOVE(Lý Nguyễn)
* MÙA XUÂN VIỂN XỨ (Thái Tú Hạp) – A SPRING ABROAD (N. Hữu Lý)
* MÙA XUÂN YÊU EM (Thái Tú Hạp)
   MY DARLING, I LOVE YOU IN THE SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* MƯA (N. Saomai) - RAIN (N. Saomai)
* MƯA Ở HUẾ (Đynh Hoàng Sa) - RAINS IN HUE (Nguyễn Hữu Lý)
   EMOTIONAL FEELINGS (Nguyễn Hữu Lý)
* MƯA XUÂN (Nguyễn Bính)
   SPRINGTIME RAINS (Nguyễn Hữu Lý)
* MƯA XUÂN (Nguyễn Bính)
   THE SPRING DRIZLES (Nguyễn Hữu Lý)

* NẠN ĐÓI ĐẦU NĂM ĐINH HỢI 1947 (Ưng Bình Thúc Giạ Thị)
   FAMINE IN THE BEGINING OF THE PIG YEAR 1947 (Nguyễn Hữu Lý)
* NẮNG MỚI (Lưu Trọng Lư) - THE NEW BLAZING SUNLIGHT (Lý Nguyễn)
* NẮNG NHỚ CHIỀU THƯƠNG (Vũ Gia Sắc)
   MISSING SUNSHINE AND CHERISING EVENING (Nguyễn Hữu Lý)
* NÉN HƯƠNG CHO NGƯỜI NỮ TÙ (Hoàng Thị Cỏ May)
   A BURNING INCENSE STICK FOR A WOMAN PRISONER
* NGÀY CỦA MẸ (Ngô Minh Hằng) - ON MOTHER'S DAY (N.H. Lý)
* NGÀY MỚI TRONG VÒNG TAY MẸ (Du Miên)
   A NEW DAY IN THE MOTHER'S EMBRACE
* NGÀY XƯA CÓ ANH
   YOUR PRESENCE IN FORMER TIMES
* NGĂN TỦ CŨ (Lê Mai)
   THE OLD SHELF (Thanh Thanh)
* NGHE CHIM HÓT TRÊN ĐỒI 55 (Phan Xuân Sinh)
   LISTENING TO BIRD TWITTERINGS ON HILL 55 * NGHỈ HÈ (Xuân Tâm)
   SUMMER HOLIDAYS (Nguyễn Hữu Lý)
* NGƯỜI ĐI TÌM HÀI CỐT SAU CHIẾN TRANH (Nguyễn Phúc Sông Hương)
   THE MEN WHO GO TO FIND THEIR ENEMY BONES AFTER ...
* NGƯỜI THƯƠNG BINH UỐNG RƯỢU BÊN DÒNG SÔNG (Thái Tú Hạp)
   THE WAR INVALID DRANK WINE BESIDE THE RIVER...(Nguyễn Hữu Lý)
* NHẠC CHIỀU (Đỗ Hữu)
   EVENING MELODY (Thanh-Thanh) 
* NHỚ HỘI AN (Việt Linh Trịnh Tấn Khê)
   REMEMBERANCE OF HOI AN (Nguyễn Hữu Lý)
* NHỚ MẸ (Hồ Thành Đức)
   REMINISCENCE OF MY MOTHER (Nguyễn Hữu Lý)
* NHỚ NẮNG HÈ XƯA (Như Liên)
   REMEMBRANCE OF THE FORMER SUMMER SUNSHINE
* NHỚ NÚI THƯƠNG RỪNG (Trần Trung Đạo)
   MISSING OF MOUNTAIN AND CHERISHING OF FOREST
* NHỮNG CON HẺM
   THE ALLEY-WAYS(Nguyễn Hữu Lý)
* NHỮNG MÙA XUÂN BẮT ĐẦU ĐỜI NGƯỜI (Phan Như Thức)
   STARTING SPRINGS IN HUMAN LIFE (Phan Như Thức)
* NÓI VỚI CON ĐÔI ĐIỀU VỀ QUÊ HƯƠNG (Quang Huỳnh)
   SOMETHING TO TELL MY CHILED ABOUT HOMELAND (N.H.L)
* NÓI VỚI DÒNG MISSISSIPPI (Hoàng Lộc)
   TO MISSISSIPPI (Thanh Thanh)
* NÓI VỚI EM SAU CƠN BÃO (Hoàng Định Nam)
   REFERRING TO YOU AFTER THE HURRICANE (Nguyễn Hữu Lý)
* NÓI VỚI NGƯỜI VỪA NẰM XUỐNG (Ngô Đa Thiện)
   TO ONE WHO'S JUST GONE (Ngo Da Thien)
* NỖI NHỚ BỖNG QUAY VỀ (Hồ Thành Đức)
   A SUDDEN LONGING RETURN (Nguyễn Hữu Lý)
* NGẮM TRĂNG VÀ HOA XUÂN (Nguyễn Công Trứ)
   CONTEMPLATING THE MOON AND SPRING FLOWER (Nguyễn Hữu Lý)
* NGHE CHIM HÓT TRÊN ĐỒI 55 (Phan Xuân Sinh)
   LISTENING TO BIRD TWITTERINGS ON HILL 55 (Nguyễn Hữu Lý)
* NGHỈ HÈ (Xuân Tâm)
   SUMMER HOLIDAYS
* NHỚ (Hoàng Trùng Dương)
   A FOND REMEMBRANCE (Nguyễn Hữu Lý)
* NHỚ BUỔI TA VỀ (Nguyên Khoa)
   REMINISCENCE OF MY RETURN (Nguyễn Hữu Lý)
* NHỚ MẸ (Hồ Thành Đức)
   REMINISCENCE OF MY MOTHER (Nguyễn Hữu Lý)
* NHỮNG CON ĐƯỜNG HÀ NỘI (Tạ Tỵ)
   THE STREETS OF HANOI CITY (Nguyễn Hữu Lý)
* NHỮNG LỜI NHẮN NHỦ CON MAI SAU (Thái Tú Hạp)
   FATHER’S RECOMMENDATION TO HIS NEWBORN DAUGHTER
* NHỮNG TẤM LÒNG NHÂN ÁI (Ngọc An)
   THE HUMAN HEARTS (Thanh Thanh)
* NIỀM NHỚ KHÔNG NGUÔI (Thương Việt Nhân LTK)
   SWEET MEMORIES (Davis Day)
* NỖI NHỚ BỖNG QUAY VỀ (Hồ Thành Đức)
   A SUDDEN LONGING RETURN (Nguyễn Hữu Lý)
* NƯỚC MẮT QUÊ HƯƠNG (TRÚC LANG)
  
HOMELAND'S TEARDROPS (English version by NGUYEN HUU LY )

* Ở ĐÂU (N. Saomai) - WHERE COULD IT BE (N. Saomai)

* PHẢI NÓI LẠI NHỮNG ĐIỀU ĐÃ NÓI (Song Nhị)
   A MENTION OF WHAT WAS SPOKEN(Nguyễn Hữu Lý)
* PHỐ HỘI (Lê Thị Hàn)
   HOI AN (Ba Anh)
* PHÚT GIÂY CHÁNH NIỆM (Liễu Pháp)
    A MINDFUL MOMENT (Nguyễn Hữu Lý)

* QUA CẦU LẠI NHỚ CON ĐÒ (Lê Cẩm Thanh)
   REMEMBERING THE FERRY IN PASSING THE BRIDGE (Nguyễn Hữu Lý)
* QUẢNG ĐÀ NGÀN DẶM DẤU YÊU (Thái Tú Hạp)
   MY BELOVED FARAWAY QUANG NAM - DA NANG (N.H.L)
* QUẢNG ĐÀ NGÀN DẶM DẤU YÊU (Thái Tú Hạp)
   BELOVED FARAWAY DA NANG - QUANG NAM (Thanh Thanh)
* QUÊ HƯƠNG (Tế Hanh) - MY DWELLING VILLAGE (Nguyễn Hữu Lý)
* QUÊ HƯƠNG NỖI NHỚ (Hà Ly Mạc)
   MY FEELING OF THE HOMELAND REMEMBRANCE (NHL)
* QUÊ HƯƠNG TRONG LỜI MẸ RU (Quang Huỳnh)
   HOMELAND IN MOM'S LULLUBY (Lý Nguyễn)
* QUÊ HƯƠNG TRONG TRÍ TƯỞNG (Thái Tú Hạp)
   HOMELAND IN MY THINKING (Nguyễn Hữu Lý)
* QUÊ MẸ (Lê Thị Hàn) - MOTHERLAND (Bá Anh)
* QUEN THUỘC (Thanh Thanh) - FAMILIAR (Thanh Thanh)
* QUI NHƠN VÀO THU (Nguyên Dzuy)
   AAUTUMN WAS GETTING IN QUI NHƠN (translated by Nguyen Huu Ly)

* RẤT NHỚ
   FOND REMEMBRANCES (Nguyễn Hữu Lý)
* RƯỢU VÀ THƠ

* SAO XA RỒI MỚI NHỚ (Lê Thị Hàn)
   WHEN YOU ARE FAR (Ba Anh)
* SẼ CÓ MỘT NGÀY (Nguyễn Phan Ngọc An)
   THERE WILL BE ONE DAY (English version by Nguyễn Hữu Lý)
* SÔNG THU BỒN (Thái Tú Hạp)
   THU BON RIVER (Nguyễn Hữu Lý)
* SÔNG THU BỒN (Ngụy Vô Cầu)
   THU BON RIVER (Nguyễn Hữu Lý)

* TẠ ƠN MẸ (Vũ Đình Trường)
   THANK YOU, MOTHER! (Thanh Thanh)
* TẢN MẠN THÁNG NGÀY (Diên Nghị)
   WANDERING THOUGHTS
* TÂM ĐỘNG (Thái Tú Hạp)
   AGITATION OF THE MIND (Nguyen Huu Ly)
* TÂM KHÚC CHO MẸ (Xuyên Trà) - CONFIDENCES TO MOM (N. H. Lý)
* TÂM SỰ CÙNG EM TRAI (Luân Hoán)
   CONFIDING IN BROTHER (Thanh Thanh)
* TÂM SỰ VỚI LÁ (Ngô Minh Hằng)
   CONFIDENCES MAKING TO LEAVES (Nguyễn Hữu Lý)
* TẢN MẠN THÁNG NGÀY (Diên Nghị)
   WANDERING THOUGHTS(Y Yen & Song Nhi)
* TANG THƯƠNG (Tịnh Như) - SUFFERING (Thanh Thanh)
* TÂM SỰ CÙNG EM TRAI (Luân Hoán)
   CONFIDING IN BROTHER (Thanh Thanh)
* THÁNG BẢY (Thảo Nguyên)
   THE LUNAR SEVENTH MONTH (Thanh Thanh)
* THANH TỊNH KHÚC (Thái Tú Hạp)
   A PURE AND SILENT REFRAIN
* THÀNH PHỐ BUỒN TỪ KHI XA VẮNG MẸ (Thái Tú Hạp)
   HOW SADDEN THE TOWN HAS BEEN SINCE MOM PASSED AWAY
* THÁNG GIÊNG LÀM THƠ YÊU EM (Thái Tú Hạp)
   COMPOSING LOVE POEMS FOR YOU IN JANUARY(Nguyễn Hữu Lý)
* THÁNG GIÊNG VÀ ANH (Nguyên Sa)
   THE TWELFTH LUNAR MONTH AND I (Nguyễn Hữu Lý)
* THÁNG TƯ, VẦN THƠ TƯỞNG NIỆM (Nguyễn Thanh Huy)
   VERSES OF COMMEMORATION IN APRIL
* THÁNG SÁU TA BUỒN TIM TÁI TÊ (Ngọc An)
   I TURNED DEADLY PALE WITH BOREDOM IN JUNE (Nguyen Huu Ly)
* THÀNH PHỐ BUỒN TỪ KHI XA VẮNG MẸ (Thái Tú Hạp)
   HOW SADDEN THE TOWN HAS BEEN SINCE MOM PASSED AWAY
* THỀ NON NƯỚC (Tản Đà)
   MOUNTAIN'S AND WATER'S OATHS (Nguyễn Hữu Lý)
* THỀM XUÂN(NGUYỄN THANH HUY)
   THE THRESHOLD OF SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* THÔI NHÉ CHÀO NHAU (Lê Nguyễn)
  GOODBYE (Ngo Da Thien & Song Nhi)
* THƠ HỒ XUÂN HƯƠNG (Edited and translated by JOHN BALABAN)
* THƠ TÌNH CHO HUẾ (Thái Tú Hạp)
   A LOVE POEM FOR HUÉ (Thanh Thanh)
* THU ĐIẾU (Nguyễn Khuyến)
   FISHING IN AUTUMN (Nguyen Khuyen)
* THU RỪNG (Huy Cận) - FOREST IN AUTUMN (Nguyễn Hữu Lý)
* THƯƠNG VỀ MIỀN TÂY (Vũ Đình Trường)
   COMPASSION FEELING FOR MY SOUTHERN VIETNAM'S COUNTRYSIDE
* TIÊN DU TỰ (Nguyễn Trãi) - CHÙA TIÊN DU (Võ Đình)
   TIÊN DU TEMPLE (Võ Đình)
* TIỄN MẸ (Tôn Thất Tường) - FAREWELL TO MOTHER (N. H. Lý)
* TIẾNG CÒI XE LỬA (Hồ Mộng Thiệp)-THE TRAIN WHISTLE (ThanhThanh)
* TIẾNG CÔ ĐƠN (Ca Sĩ Thanh Lan)
   THE SOUND OF SOLITUDE (Thanh Lan)
* TÌNH SỬ HUYỀN TRÂN (Hoàng Trùng Dương)
   HUYEN TRAN'S LOVE STORY (Nguyễn Hữu Lý)
* TÌNH THU TRÊN CAO (Thái Tú Hạp)
   AUTUMNAL LOVE IN HIGHLAND (Thanh Thanh)
* TÌNH THU TRÊN CAO (Thái Tú Hạp)
   AUTUMNAL LOVE IN HIGHLAND N. Hữu Lý)
* TÌNH TỰ DƯỚI HOA (Đinh Hùng)
   FLIRTATION UNDER FLOWERS (Nguyễn Hữu Lý)
* TÌNH XUÂN DIỄM TUYỆT (Vũ Gia Sắc - Lynh PHương)
   A SUPER EXCELLENT SPRING LOVE
* TÌNH YÊU NGƯỜI LÍNH (Nguyễn Miên Thương)
   THE WARRIOR 'S LOVE (Nguyễn Hữu Lý)
* TÒNG GIÁ HOÀN KINH (Trần Quang Khải) - FOLLOWING OUR ...
  ONE MORE SPRING ABROAD (Nguyễn Hữu Lý)
* TỔ QUỐC GỌI LÊN ĐƯỜNG (Nguyễn Thanh Huy)
   OUR MOTHERLAND ASKING US TO DEPART...
* TÔI CÒN NỢ (Đức Hồ)
   I AM STILL INDEBTED (Thanh Thanh)
* TÔI ĐÃ CỐ BÁM LẤY ĐẤT NƯỚC TÔI (Nguyễn Đình Toàn)
   I HAVE TRIED TO CLING ON MY HOMELAND(Nguyễn Hữu Lý)
* TÔI ĐI GIỮA ĐOÀN TÙ VÁC ĐÁ (Song Nhị)
   AMONG THE PRISONERS BEARING THE TONES (Ngo Da Thien)
* TRÁI CẤM (Khang Lang)
   THE FORBIDDEN FRUIT (Thanh Thanh)
* TRẠI ĐẦU XUÂN ĐỘ (Nguyễn Trãi)
   A SPRING WHARF NEAR A FARM-EDGE (Nguyễn Hữu Lý)
* TRÊN CHỐN AN BÌNH (Thái Tú Hạp)
   WINTER IN THE UPPER PEACEFUL SPHERE (Thanh Thanh)
* TRÊN ĐƯỜNG ĐI ĐÀY (Ông Ích Khiêm)
   ON THE WAY IN EXILE (Nguyễn Hữu Lý)
* TRÊN VÙNG BẢN HÉT (Kim Tuấn)
   ON BAN HET ZONE (Nguyễn Hữu Lý)
* TRUNG PHƯỚC ƠI! (Tạ Ký)
   OH, TRUNG PHUOC! (Nguyễn Hữu Lý)
* TRƯA HÈ (Bàng Bá Lân)
   A SUMMER AFTERNOON (Nguyễn Hữu Lý)
* TUỔI NGỌC(Hà Bỉnh Trung)
   A JADE - LIKE AGE(translated by Nguyen Huu Ly)
* TƯỞNG NHỚ CHA (Yên Sơn)
   IN MEMORY OF MY FATHER (Thanh Thanh)

* ƯỚC MƠ CỦA TÔI (Thái Tú Hạp)
   OUR DREAMS (Nguyễn Hữu Lý)

* VẠT NẮNG SÀI GÒN
   THE TRAVELLING PATCH OF SUNLIGHT IN SAIGON (translated by Ba Anh))
* VỀ BẾN SÔNG XƯA (Minh Đức Hoài Trinh)
   COMING BACK TO THE OLD RIVER WHARF IN SPRING
* VÌ NGƯỜI TA CẦN ÁNH MẶT TRỜI (Nguyễn Đức Kiên)
   BECAUSE PEOPLE NEED THE SUNSHINE (Nguyen Huu Ly)
* VIẾT CHO CÁC CON TÔI
   FOR MY CHILDREN (Xuân Mai's Translation)
* VIẾT CHO HỌC TRÒ (Thủy Triều)
   WRITING LETTER TO STUDENTS
* VINH DANH NHỮNG VÌ SAO ĐẤT NƯỚC (Phạm Hoài Việt)
   GLORIFYING OUR BRILLIANT NATIONAL STAR (Thanh Thanh)
* VỌNG CỐ HƯƠNG (Nguyễn Văn Quãng Ngãi)
   NOSTALGIA
* VỚI MÙA XUÂN TRỞ LẠI (Lê Mộng Nguyên)
   WITH THE RETURN OF SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* VU LAN CON ĐẾN CHÙA (Lê Cẩm Thanh)
   I COME TO PAGODA ON THE BUDDHIST DEAD WANDERERS DAY
* VU LAN MÙA NHỚ (Tuệ Nga)
   A VU LAN SEASON REMEMBERED (Nguyễn Hữu Lý)
* VÚT ĐƯỜNG MÂY (Hà Huyền Chi)
   SOARING UP A SKY-HIGH FLIGHT (Nguyễn Hữu Lý)

* WESTMINSTER, NGÀY ANH VỀ (Nguyễn Đông Giang)
   WESTMINSTER, ON MY RETURNING DAYS

* XA MẸ (DUY LAM)
   AWAY FROM MOM (Nguyễn Hữu Lý)
* XÁC AI TRÊN BIỂN VẮNG (Tràm Cà Mau)
   UNKNOWN CORPSE ON A DESERTED BEACH (Thy Vu)
* XEM TRANH THỦY MẠC (Thái Tú Hạp)
   CONTEMPLATING THE WASH DRAWING (Nguyễn Hữu Lý)
* XIN CHÀO NHAU (Bùi Giáng)
   PLEASE PASS THE TIME OF DAY (Nguyễn Hữu Lý)
* XIN LÀM CỎ BIẾC VƯƠNG CHÂN EM ĐI(Hà Thượng Nhân)
   I WOULD MAKE A BLUISH GREEN GRASS TO GET INVOLVED IN YOUR WALKING (Nguyễn Hữu Lý)
* XIN MỘT NỤ CƯỜI (Yên Bình)
   GRANT ME A SMILE (Nguyễn Hữu Lý)
* XIN NGƯỜI HÃY QUÊN (Thái Tú Hạp)
   PLEASE FORGET ME, MY DEAR! (Nguyen Huu Ly)
* XUÂN (Chế Lan Viên) - SPRING TIME (Nguyễn Hữu Lý)
* XUÂN ẤM HƯƠNG RỪNG (Thanh Tâm Tuyền)
   SPRING WARMED UP THE FOREST FRAGRANCE (Nguyễn Hữu Lý)
* XUÂN CẢM (Thủy Trúc)
   SPRING IMPRESSION (Nguyễn Hữu Lý)
* XUÂN CHIẾN THẮNG (Vũ Đình Trường)
   A VICTORY SPRING (Nguyễn Hữu Lý)
* XUÂN NÀY CON KHÔNG VỀ (Nhật Ngân)
   I DON'T RETURN THIS SPRING (Nguyen Huu Ly)
* XUÂN NHẬT (Trần Quang Khải)
   IMPRESSION IN YOUTH Nguyễn Hữu Lý)
* XUÂN SẦU (Hạ Ái Khanh)
   A MELANCHOLIC SPRING (Nguyen Huu Ly)
* XUÂN TRÊN ĐỈNH NÚI (Kim Tuấn)
   SPRING ON THE MOUNTAIN TOP (Nguyễn Hữu Lý)
* XUÂN VÃN (Trần Nhân Tông)
   A SPRING AFTERNOON (Nguyễn Hữu Lý)
* XUÂN VỀ (Nguyễn Bính)
   SPRING IS BACK (Nguyễn Hữu Lý)
* XUÂN VỀ NHỚ MẸ (Phương Hải)
   MISSINGON SPRING ARRIVAL (Nguyễn Hữu Lý)
* XUÂN YÊU THƯƠNG (Tuệ Nga)
   A SPRING OF LOVE (Nguyễn Hữu Lý)