Khóc mẹ đêm mưa
Nhạc ANH BẰNG
Có những lần con khóc giữa đêm mưa
Khi hình mẹ hiện về năm khói lửa
Giặc đêm đêm về quê ta vây khốn
Bắt cha đi mẹ khóc suốt đêm buồn
Ôi thương mẹ vất vả sống nuôi con
Đi vội về sợ con thơ ngóng chờ
Nhưng mẹ đi không bao giờ về nữa
Ngã trên đường tức tưởi chết trong mưa
Mẹ ơi mẹ ơi tan chiêm bao nước mắt thành dòng
Con gọi mẹ một mình trong đêm vắng
Mẹ ơi mẹ ơi có nghe chăng lời con vang vọng
Tới mộ phần trên vuông đất quê hương
Con lang thang giữa đời quạnh hiu quá
Đâu cũng sống nhưng không đâu là nhà
Còn quê mẹ xa nửa vòng thế giới
Con không về từ ngày mẹ ra đi
(Trích bài "Viết Về Anh Bằng" của Nguyễn Xuân Vinh
đăng trên tuần báo Saigon Times ngày 2.1.2009, trang 5B)
To weep and mourn over
Mother the rainy night
English version by NGUYỄN HỮU LÝ
There were many times I wept in the very middle of the rainy night
When Mother's silhouette appeared back in years dragged through fire and sword
Night after night, the rebels came and laid siege to our home village
They captured Dad and Mother sobbed throughout the sad night
Oh, I cherished Mother who led a hand to mouth existence to bring up her children
She always hastened to tear back in worrying about her kids await
But Mother departed and, then, never returned
She fell down on the road and died infuriatingly under the rain
Oh, Mother! You turned our dreams into flows of tears
Mother! I called you alone in the dead of night
Oh, Mother! Did you hear my worlds resounding far and side, surely?
Coming to your grave on a square plot of land in the native country
I led a wanderer's very deserted existence
Whenever I can live, it doesn't matter to me my real home
As for my motherland, it is far from a half-world distance
Since you departed, I haven't come back yet, my Mother!