Mùa Xuân
TIỂU THẢO
Ta chậm bước bên mùa Xuân khe khẽ
Tuổi yêu đương hoa vừa hé trên cành
Gió cánh mỏng nâng hồn mây nhè nhẹ
Xuân của trời, của đất, của em-anh
Khoe áo mới, em cười vui hơn Tết
Mắt anh nhìn xua cái rét dần xa
Bàn tay đặt vào tay nhau, thân thiết
Bỗng quanh đây tất cả rất hiền hòa
Ngày nắng đẹp nên tình yêu cũng khác
Giọt môi hôn thơm ngát nụ đầu
Như thấp thoáng biển bên ta dào dạt
Một cánh buồm giương thẳng tới chiêm bao
Đừng bắt bướm kẻo lẻ loi hoa khóc
Đừng đi nhanh e thức giấc nàng Xuân
Hãy cứ để hồn ta cùng trời đất
Phút giây này hòa quyện cuộc chung thân
Ngày mai nếu mùa Xuân không ở lại
Vẫn còn ta, ký ức mãi ngọt ngào
Chải sợi tóc, soi vào gương sẽ thấy
Mùa Xuân mình từ khởi thủy có nhau
Spring
English Version by NGUYEN HUU LY
Let's walk slowly and lightly alongside with Spring!
For our loving ages are just like some half-opening flowers on a branch
The winds resembling some thin wings are lifting the clouds themselves up...
Spring is belonging to Heaven, to Earth, and to both of you and me
Flowing off your new dress, you are smiling much more joyfully than you ever were during last Tet-festivals
My eyes, once staring at you, would gradually chase the bitter cold away
Hand in hand, we are feeling more sincere
And everything around us seems more serene, suddenly
It's now a beautiful sunny day, so our love also becomes different
Our first kisses are significantly suave
There might be near us, in the open-sea
An appearing and disappearing boat setting sail directly to reach our dream
Don't catch butterflies for fear that flowers would be solitarily weeping!
Don't go fast for fear that the Spring Goddess would be waked up
Let our souls be with Heaven and Earth
So that they would be harmoniously mixed together always to the end of our life since this moment
In the future, even though Spring won't come again
There will be ourselves with our eternally sweet memories
By brushing our hair, and looking at ourselves in a mirror, we will see
That our Spring started being since the very beginning of our existence itself.