Mộng tròn núi sông
HOA VĂN
Sài Gòn Thu tới chưa em
Có nghe thương nhớ vào đêm trở mùa
Trên con đường nhỏ ngày xưa
Dấu chân kỷ niệm bây giờ còn không?
Súng gươm nói chuyện anh hùng
Xót thân phận nhỏ một vòng tay ôm
Rồi xa vẫn đại lộ buồn
Vẫn nương náu ấy vẫn nguồn ưu tư
Nẻo xưa bóng cũ tình cờ
Trong em đô thị bây giờ lớn khôn
Anh còn luyến thác thương nguồn
Với hành trang cũ mộng tròn núi sông
Mùa ni thơ với mưa hồng
Mùa sau chắc vẫn hồn rừng cưu mang
(Trích: Tạ Ơn Đời - Thơ - 2005
Hà Phương xuất bản, trang 91)
A complete dream of
rivers and mountains
English version by NGUYEN HUU LY
My darling! Has autumn come to Saigon already?
Did you feel compassionate in the transitionally seasonal night-time?
On the small street in olden times
Did commemorative footprints still remain to this day?
Fire and sword dealt with heroism
I pitied the little plight holding only in one embrace
And then, it was still in a desolate avenue
Under that same support and shelter as well as that same anxious origin
The former way with an unexpected old silhouette
The city in your mind grows up to the years of discretion now
I still long for falls and love sources
With my old luggage, I dream up completely of rivers and mountains
In this season, my poetry mixes with the rosy rain
Certainly, the forest spirit will provide for the next season again