Đến Yosemite
nghĩ về Việt Nam
DUY NĂNG
Tôi đến thăm Yosemite
Vừa từ một đất nước ra đi
Nhìn sông, nhìn núi, nhìn muôn vẻ
Thờ thẫn lòng riêng những nghĩ suy
Ôi núi sông này, ở một phương
Bên bờ xa thẳm Thái Bình Dương
Có chi khác lạ trong trời đất
Sao thấy lòng đau những xót thương
Bao nhiêu hùng vĩ núi sông này
Có khác gì không, đó với đây?
Tôi đến nhàn du sao bỗng thấy
Niềm vui xen lẫn nỗi chua cay
Non nước tôi, trời đất đã cho
Bốn thiên niên kỷ đắp vun bờ
Cớ sao non nước thành xơ xác
Người một phương người, dạ ngẩn ngơ?
Người đến đây, Yosemite
Từ khắp muôn phương lạ, đổ về
Cây cỏ chim muông đời rộng mở
Không nhìn sau trước, không e dè
Nói với nhau những gì muốn nói
Trên đường đi không ngại bót đồn
Con sóc nhỏ qua đường chậm bước
Người dừng chân đợi sóc thong dong
Ban đêm giấc ngủ đến yên lành
Rất đẹp em và rất đẹp anh
Cuộc sống thênh thang đời mộng tưởng
Lớn dần thanh sắc chuyện năm canh
Nhởn nhơ ai cũng đầy mơ ước
Hiện rõ trên từng khuôn mặt riêng
Tiếng nói nụ cười không chải chuốt
Không vương vầng trán nét ưu phiền
Tôi đến đây dù mới thoáng qua
Lòng bâng khuâng với nỗi quê nhà
Núi sông đâu khác, trời cao rộng
Chợt nghĩ mà dâng những xót xa
Có khác gì, sao cõi lạ này
Cuộc đời mãi mãi rộng dang tay
Còn phương Bách Việt đời thăm thẳm
Tăm tối trùm lên ngày nối ngày
Tôi về đây Hosemite
Mà nhớ mà thương đến những gì
Cảnh mới, nhìn lui về cố xứ
Thấy ngày mai khác buổi... ra đi...
To Yosemite thinking
back to Vietnam
English version by THANH THANH
To visit picturesque Yosemite, here I came
Just by becoming an exile being affected
I looked at this scenery of the universal fame
Upon which from my heart I sadly reflected
Oh, this land in this corner of plain mirth
Over this far-away Pacific Ocean shore!
Any unsual things in the entrails of the earth
To send my sobbing soul sinking in sore?
How great mountains and rivers: this version!
But, why is it? to differ from this glitter
So that suddenly I felt on a mere excursion
A confusing mixture of blithe and bitter!
My native home nature has favored its flag
Nearly five thousands years to fly in its domain
Helas! Who began to render it a tattered rag?
Its subjects scattered, sulking, suffering pain!
People who have flocked to Yosemite here,
Each contentment receiver and a peace giver
Plants and trees, birds and beast: clear sphere
No cause to worry, fear, hesitate, shiver
You may express to one another each view:
No police cordons on your way, the heavy load
Everybody would stop and wait as due
For a tiny squirrel carefree to cross the road
Night after night your sleep come securely,
All right for you, honey, and for me too
Life is wide and smooth like dreams to surely
Increase sounds and colors all the time through
One nurtures of happiness a good sense
Obviously on his or her own face to tomorrow
His talk and her smile need to be pretense
Your foreheads are not furrowed by sorrow
Although for a brief moment here I came,
I did bear a grief for my old nation's sake
Such high sky and deep waters are the same,
But just pondering over it makes my heart ache
No difference, yet why in this strange world
Life has incessantly offered its open arms
While my left-behind Vietnam is swirled
Down into misery by the evil that only harms
Well, Yosemite! I have already come here,
This beautiful site, from such a dark chapter
I think to my former country dear
And crave for a near future filled with rapture