Bến Phà Xưa
NGUYÊN KHOA
Tôi về dừng lại bến phà xưa
Mây nước mông mênh trắng bến bờ
Bâng khuâng ngắm lại dòng sông cũ
Lục bình trôi nổi gió đong đưa
Tôi về qua bến bắc chiều mưa
Ướt đẵm đôi vài dạ thẩn thờ
Trường giang thăm thẳm buồn xa vắng
Lữ khách ngậm ngùi lại chốn xưa
Tôi về trên sóng nước nhấp nhô
Thôn xa hiu quạnh khói lam mờ
Chim vịt kêu chiều thương nhớ bạn
Làm sao quên được thuở ban sơ
Tôi về thăm bãi vắng ngày thơ
Cây lá lao xao sóng vỗ bờ
Dòng sông tắm mát tình tôi đó
Kỷ niệm còn đây chửa nhạt mờ
Tôi về nơi bến cũ đón đưa
Bước em xa vắng tự bao giờ
Tóc tôi đã bạc màu sương gió
Em còn lưu lạc ở nơi mô?
Tôi về bên bến ấy bơ vơ
Nhìn nước sông khuya chảy dật dờ
Nghe câu vọng cổ buồn tê tái
Đã vỡ tan rồi những ước mơ
The Former Ferry
Upon my return, I stopped by the former ferry
Clouds and water immensely whitened shores and ports
As my heart filled with wistful longings,
I contemplated the old river current again
Drifting water-hyacinths stirred by the wind
I returned in passing through the northern port in a raining late afternoon
With my soaked shoulders and dumb founded mind
The long river bore heavily with the endlessly deep melancholy of absence
The traveler grieved about the olden place again
I returned on the rolling-wave water
My distant and desolate countryside clouded with azured smoke
The mallard’s eventide cry cherished its companion’s love
How could I forget the beginning stage?
I returned to visit the silent expanse of my childhood days
Trees and foliages rustles as lapping waves against the shore
The river flow freshened up that love of mine
Memories still keeping here were not indelible yet from my mind
I returned to the former ferry where everybody once greeted me and saw me off
My darling! How long have you been departed from here?
My hair turned hoary with dew’s and wind’s color
Where are you still wandering?
I returned to that ferry friendlessly
I gazed at the river water flowing sluggishly in late evening
I listened to the traditional singing tunes with my nostalgic agony
Resultantly, all of my hopes were already shattered