THE CAMPAIGN
Cam Brady: Will Ferrell
Marty Huggins: Zach Galifianakis
Mitch: Jason Sudeikis
Tim Wattley: Dylan McDermott
Rose Brady: Katherine LaNasa
Mitzi Huggins: Sarah Baker
Glenn Motch: John Lithgow
Wade Motch: Dan Aykroyd
Raymond Huggins: Brian Cox
Directed by Jay Roach.
Nguyễngọchấn.
Gần đến ngày bầu cử năm nay, Hollywood tung ra cuốn phim Campaign nói lên mặt trái bỉ ổi của chính trường. Cho dù đây chỉ là giả tưởng nhưng trên thực tế nó còn ghê tởm hơn phim rất nhiều.
Campaign lấy bối cảnh cuộc tranh cử ở một tỉnh nhỏ thuộc bang North Carolina. Một anh đương kim dân biểu, tái cử nhiệm kỳ thứ 4. Đóng vai dân biểu Cam Brady là anh hề Will Ferrell. Với 3 nhiệm kỳ vững như bàn thạch, Cam không có lý do phải sợ ai tranh mất chức của mình, ông ta chỉ quảng cáo cầm chừng và dùng những chiêu rất hạ tiện, coi thường dư luận.
Thế nhưng, mùa bầu cử năm nay Cam Brady gặp bất ngờ. Còn 15 phút cuối trước khi cơ quan bầu cử tiểu bang NC khoá sổ thì, Marty Huggins (Zach Galifianakis) cà khật bước vào, nạp đơn tranh cử. Cam rất đỗi ngạc nhiên, dưới mắt ông, Marty chỉ là một anh vô danh tiểu tốt, “tửng”, làm nghề hướng dẫn du lịch địa phương, chẳng khác một ông “Mít” đặc cán mai, của chúng ta đã từng ra tranh cử chức “thống đốc” tiểu bang California năm nào.
Nhưng trên giấy trắng mực đen, văn phòng bầu cử xác nhận đơn của Marty hợp lệ, có đóng lệ phí hẳn hoi và có tiền bảo chứng đầy đủ. Thế là Cam Brady phải tranh cử với Marty Huggins. Thoạt đầu Brady coi thường Marty tới độ, làm nhục anh ta trong buổi giới thiệu ứng cử viên với dân địa phương. Ban vận động kiếm đâu ra trên facebook, bức hình Marty do vợ anh chụp chơi cho vui, khoe là “thằng nhỏ” của Marty quá “khiêm tốn”, chỉ bằng ngón tay út của em bé. Một tấm hình khác, show hai con chó “pug” của các con Marty, Cam Brady giới thiệu là chó “Make-in-China”. Một số hình ảnh khác chứng minh anh ta thuộc diện “tư ngáo” về thành. Khách khưá tham dự, đa số là người ủng hộ Cam Brady, được một bữa cười hả hê.
Marty giận đỏ mặt tiá tai, hiệp đầu coi như Cam thắng. Thực chất, tự thân Marty chẳng biết mẹ gì về chính trường. Sau lưng anh là một tập thể tài phiệt có bài bản xốc anh lên. Mấy ngày trước Raymond Huggins (Brian Cox) bố Marty gọi anh về, giới thiệu hai anh em tỷ phú Glenn và Wade Motch (John Lithgow và Dan Ayroyd), đứng ra tài trợ cho Marty tranh chức dân biểu tiểu bang. Marty vâng lời bố, chấp thuận đi vào quĩ đạo của anh em nhà Motch
Sáng hôm sau, Marty thấy nhà anh bị hàng chục thợ thuyền đến thay đổi toàn diện. Tim Wattley (Dylan McDermott) đứng ra chỉ huy, thay hết furniture, trang hoàng nhà cửa, treo tranh ảnh cờ Mỹ, nói lên lòng yêu nước. Một toán thợ may đo cắt đồ cho Marty, vợ và các con anh, Mitzi Huggins bị một toán chuyên viên sắc đẹp, sởn đi bộ tóc bù xù, cắt ngắn, chải chuốt gọn, trông sang như bà Jacqueline Kennedy. Hai con chó “pug” bị nhốt vào xó bếp, Tim dắt về hai con chó khác chính hiệu: “made in USA”.
Tim ngồi chễm chệ trên bàn giấy, ra lệnh, anh là campaign manager, từ nay bất luận moị lời ăn tiếng nói, cử chỉ, hành động của Marty cũng như vợ và con anh phải theo đúng nghi thức quí phái. Trong lúc anh nói chuyện với Marty, vợ con anh không được phép bước vào phòng. Anh huấn luyện cho moị người cắch thức đi đứng, cười nói, cử chỉ, cung cách. Tim được anh em nhà Motch thuê làm trưởng phòng vận động tranh cử. Anh đã lột xác toàn diện moị người liên hệ với Marty.
Cuộc vận động bắt đầu, Cam và Marty phải ra chợ, hãng xưởng, mỗi nơi họ phải hùa theo những nhu cầu của cử tri từng giai cấp, hoàn toàn là xáo ngữ và mị dân. Cuộc tranh luận mở màn. Marty đưa ra đề tài đạo đức, thách Cam Brady đọc bài kinh nhật tụng. Ông ta ú ớ dù được cố vấn Mitch đứng bên nhắc từng chữ. Marty đưa ra hình Cam Brady chụp trần truồng trên bãi biển khi ông ta “thả dê” mấy chị xồn xồn. Dân chúng ào ào đả đảo Cam. Marty xấn tới chọc tức. Cam hung hăng chạy theo, cung tay tính thoi vào mặt Marty. Anh ta cúi xuống đúng lúc, nắm tay của Cam Brady lỡ trớn thoi trúng một baby đang ngậm núm vú. Phóng viên truyền hình ghi được hình ảnh dân biểu Brady thoi một baby nửa năm tuổi trong cuộc tranh cử. Mẩu video ấy xuất hiện trên khắp các đài địa phương và truyền đi cả nước.
Chỉ vài ngày tỷ lệ ủng hộ Cam tụt dốc thê thảm. Brady đổ lỗi cho Mitch, trưởng phòng vận động của anh không làm được việc. Mitch rút lui. Brady đôn một anh tập sự lên làm trưởng phòng. Nhiều người bất mãn bỏ đi.
Trong khi ấy gia đình của Brady cũng xào xáo. Chị vợ xưa nay vui hưởng phú quí, sang trọng, nay Cam phải bù đầu đối phó với Marty không có thì giờ cho chị, Rose Brady giận chở con về nhà mẹ. Phía Marty lại bồi thêm một cú ngoạn mục khác. Bobby Brady, con trai lớn của Cam xuất hiện trên TV, trong chuyến pinic với gia đình Marty Huggins. Trong lúc vợ con và cả con chó của Marty cũng vui vầy đầm ấm thì Bobby lủi thủi một mình trong công viên. Marty an ủi Bobby và khuyến khích Bobby gọi ông bằng “bố”. Cam Brady hồi hộp theo dõi trên màn ảnh truyền hình. Anh ta muốn xỉu khi Bobby Brady gục đầu vào vai Marty gọi ông ta bằng “Bố”.
Điểm Brady tụt xuống gần tận cùng. Anh ta lại được cố vấn mách cho một chiêu đê tiện khác. Nghiên cưú tình hình địch, họ biết gia đình Huggins cũng có lục đục. Tim là trưởng ban vận động tranh cử của Marty nhưng anh ta đã đối xử với Marty như một thằng con nít, nạt nộ, chửi bới cả Marty lẫn vợ con anh. Mitzi cũng giận bỏ nhà ra thuê phòng ở riêng. Cam Brady được cố vấn trả thù: “Mày dụ con tao thì tao cua vợ mày”. Tối hôm ấy Cam đến nhà riêng của Mitzi dụ chị ta. Cam Brady cao ráo hơn, tán tỉnh bài bản hơn. Sau vài ly rượu khai vị, hai anh chị đè nhau ra salon làm tình. Brady lén thu cảnh làm tình vào video iphone mang về phát tán lên mạng. Chỉ là chuyện trả thù vặt, nhưng hành động thiếu đạo đức này đã khiến cho cử tri ghê tởm, nguyền rửa Brady. 3 ngày trước cuộc tranh cử của Cam Brady coi như đã bị thảm bại hoàn toàn.
Trong khi đó, ban vận động của Marty họp chung kết tại nhà bố Huggins. Anh em Motch tuyên bố, việc thắng cử đương nhiên của Marty chỉ là bước đầu của kế hoạch. Bước thứ hai, khi vào quốc hội, việc làm trước nhất của Marty là, phải vận động tiểu bang bán mấy chục mẫu đất ở North Calorina cho công ty khai thác công nghệ China. Công ty của họ sẽ thiết lập cơ xưởng sản xuất vật liệu ngay tại Mỹ để khỏi phải tốn tiền chuyên chở hàng Made-in-China qua Nam Mỹ. Lợi nhuận theo phần trăm, Marty sẽ hưởng hàng chục triệu mỗi năm. Anh phải quyết định ngay trước khi tiến hành cuộc bầu cử vài ngày sau.
Nếu chấp thuận, Marty sẽ hưởng giầu suốt đời. Ngược lại, người Tầu sẽ có cớ mang sang Mỹ hàng ngàn nhân công, chiếm hết công việc của dân thành phố, biến tiểu bang thành một địa bàn làm lũng đọan kinh tế Mỹ. Marty không cần phải suy nghĩ lâu, anh thẳng thắn từ chối. Anh không thể phản bội cư dân và cử tri đã tin tưởng nơi anh. Gia đình Motch và Tim trở mặt ngay tức khắc. Họ rút hết mọi ủng hộ và đổ dồn sang phiá Cam Brady.
Với bàn tay phù thuỷ của Tim và tiền bạc như nước của anh em Motch, Cam Brady được tẩy độc chỉ trong 24 giờ. Phía Marty còn lại le ngoe vài người. Mitzi hối hận, tự nguyện trở về tiếp tay với Marty nhưng đã quá muộn. Tim dùng tất cả những xảo thuật đưa Marty lên giờ đây lại dìm anh xuống và tất nhiên anh không có cơ hội.
Trong buổi ra mắt lần cuối trên truyền hình trước giờ bỏ phiếu, Marty xin moị người hãy quay qua người bên cạnh, tự thú một lỗi lầm nào đó trong đời mình, và họ sẽ thấy thỏai mái suốt đời. Lời tự thú, Marty “thành thật khai báo”, anh nói cuộc bầu cử này, anh được tài phiệt dựng nên, thay đổi bề ngoài thể xác anh, họ ép anh phải làm điều thất lợi cho người Mỹ. Bề ngoài anh có thể thay đổi nhưng trong lòng, anh không thể phản bội người dân Carolina, bán đứng mảnh đất này cho China.
Tất nhiên Marty thất cử. Trong lời chúc mừng người thắng, Marty nhắc lại lời khẩn cầu của anh, moị người hãy tự thú một việc làm sai quấy của mình và đừng phản bội đồng bào.
Cam Brady đắc cử nhiệm kỳ thứ 4. Trong lời tuyên bố anh đã tự thú; mấy ngày tranh cử gay go anh có làm nhiều chuyện xấu, nhưng anh nghĩ, chuyện xấu nhất là, anh đã chấp nhận điều kiện của anh em nhà Motch, bán đất cho China. Nếu anh là dân biểu thì điều này anh phải giữ lời hưá, suy nghĩ lại; vì quyền lợi quốc gia, anh không thể phản bội đồng bào, cho nên, anh quyết định rút lui khỏi cuộc chạy đua vào quốc hội, và chúc mừng vị tân dân biểu của tiểu bang North Carolina, Marty Huggins.